Glimpse of India
Lucio Rodrigues
Part-1
A Baker from Goa
👉Chapter 7:-Glimpse of India NCERT Textbook PDF
हिंदी सारांश
गोवा में पारंपरिक पकाने वाले :-- गोवा पर पुर्तगालियों का बहुत अधिक प्रभाव रहा है। उनके पारंपरिक कार्य अभी भी वहां पर देखे जा सकते हैं। पुर्तगाली रोटियां बनाने में प्रसिद्ध है। हमें वहां पर आज भी रोटी बनाने वाले मिल सकते हैं। वहां पर भर्तियों में रोटियां पकाना अभी भी प्रचलित है। यह उनका पारंपरिक पारिवारिक कार्य है। पकाने वालों को गोवा में पैडर कहा जाता है।
बेकर का आगमन :-- लेखक गोवा में अपने बचपन के दिनों को याद करता है जब देकर अपना प्रिय मित्र था। वह उनके घर पर दिन में दो बार आता था सुबह में उसके बांस की टक टक की आवाज हमें नींद से जगा देती थी। हम उसे मिलने के लिए दौड़ते। घर भी नौकरानी या (नान बाइ) खरीदती। परंतु हम सभी गोल रोटियां चूड़ियों के समान लेने के लिए दौड़ते। कभी-कभी वह विशेष नमूने की मीठी रोटियां भी लाता था। उसका प्रवेश बांस के झिंग झिंग की आवाज का सूचक था। एक हाथ के द्वारा वह अपने सिर पर टोकरी को सहारा देता था और दूसरे से बांस के द्वारा भूमि पर आवाज करता था वह घर की औरतों का गुड मॉर्निंग कह करऔर उसके बाद वह अपनी टोकरी नीचे रख देता था। वहां वृद्धों के लिए रोटियां और बच्चों के लिए गोल छोटी चूड़ियों जैसी रोटी रखता था। इन रोटियों से एक विशेष प्रकार की महक आती थी।
मीठी रोटी वाले का महत्व :-- गांव वालों को मीठी रोटी जिसे बोल कहते थे. बहुत शौक था इसके बिना शादी के उपहार अर्थहीन रह जाते थे। अतः बेकर की भट्टी एक गांव में होना अत्यंत ही आवश्यक था। अपनी लड़की की सगाई पर घर की औरत फैंड्री तैयार करती थी। अलग-अलग अवसरों जैसे क्रिसमस व अन्य त्योहारों पर केक और बॉली हास आवश्यक खाद्य पदार्थ होते थे।
रोटी विक्रेता की ड्रेस और कार्य :-- उन दिनों रोटी विक्रेता एक विशेष प्रकार का पोशाक पहनता था जिसे कबाई कहते थे। यह एक घुटनों तक का लंबा फ्रॉक जैसा होता था। आजकल भी हम आधी पेंट जो घुटनों के नीचे तक पहुंचती है उसे लोगों को पहने हुए देख सकते हैं। लोग प्रायः उनके बारे में टिप्पणियां करते हैं कि वह तो पैर की भांति कपड़े पहने हुए हैं। महीने के अंत में रोटी बनाने वाला अपना बिल देता था। वह अपने हिसाब को दीवार पर पेंसिल से लिखते थे। प्राचीन दिनों में बेकर का कार्य एक लाभदायक व्यवसाय था। देकर वाला और उनका परिवार कभी भूखा नहीं मरता था। और वह प्रसन्न चित्त और खुशहाल नजर आते थे।
Word Meaning
Glimpse - views झलक | Destination - place, fixed points नियत स्थान | Influences - impact, effect प्रभाव | Baker - who bakes bread रोटी बनाने वाला | Pre- Portrait - Painting a character of a manप्रथम चरित्र चित्रण | Traditional - old customs पुराने रीति रिवाज | Reminiscing - remembrance, old स्मृतियां पुरानी | Nostalgically - thinking fondly गहनता से सोचना | loaves of bread - bread, रोटियां | Vanished - disappeared, लुप्त होना | Moulders - wasters नष्ट करने वाले | Furnaces - fireplaces भट्टिया | Extinguished - blown out बुझाना | Thud - a low dull sound धमाके का शब्द | Heralding - announcing घोषणा करना | Profession - work, business व्यवसाय | Pedar - slow moving धीरे धीरे से चलने वाला | Companion - friend मित्र | Jingling - a kind of sound एक प्रकार की आवाज | Supported - helped सहायता करना | Banged - break, a kind of silence आवाज करना, तोड़ना | Vertical - straight सीधी | pushed aside - turn back पीछे करना | Rebuke - scolding डांटना | Parapet - wall at the edge of a bridge दीवार, रॉक | peep into - looked झांकना | Fragrance - scent, smell सुगंध | Properly - rightly ठीक प्रकार से | Loses - finishes खत्म करना | Engagement - marriage शादी, सगाई | Bolinhas - a kind of sweet एक प्रकार की मिठाई | Absolutely - completely पूर्ण रूप से | Kabai - a kind of dress एक प्रकार की विशेष ड्रेस | Comment - remarks टिप्पणी | Recorded - noted रिकॉर्ड करना | Profitable - beneficial लाभदायक Starved - remained hungry भूखा मरना | Prosperous - happy and rich समृद्धशाली | Plump - fat गोल मटोल | Physique - body शरीर की बनावट | Testimony - statements कथन |
Oral comprehension check
Q1. What are the elders in Goa nostalgic about?
Ans. The elders in Goa are nostalgic about the good old times of Portuguese days. They are the Portuguese and their world-renowned loaves of bread. They are sentimental about their love for bread.
Q2. Is bread-making still popular in Goa? how do you know?
Ans. Of course, bread making is still popular in Goa. we know it by the following description:
These eaters of loaves might have vanished but the makers are still there. There still exist the mixers, the molders, and those who bake the loaves. that still exist those age-old, time-tested furnaces. The fire and the furnaces have not yet been extinguished. The thud and Jingle sound of the traditional Bakers Bamboo can still be heard at some places in Goa. Some people are still carrying on the family profession.
Q3. What is the Baker called?
Ans, the Baker is called a peter.
Q4. When would the Baker come every day? Why did the children meet him?
Ans. the Baker would come twice a day. 17 weeks she set out in the morning on all his selling rounds, and then again when he returned after emptying his huge basket. the children tend to meet him for bread-bangles.
Q4. What did the Bakers wear in the Portuguese days and when the author was young?
Ans. In Portuguese days the Baker used to wear a Peculiar dress known as Kabai. it was a single long piece frock reaching down to the knees. When the author was young, the baker wore trousers. The trousers were shorter than full length once and longer than half pants.
Q5. Where were the monthly accounts of the Baker recorded?
Ans. The monthly accounts of the Baker were recorded on some wall in pencil.
Q6. What does a jackfruit like an appearance mean?
Ans. A jackfruit like an appearance means a big fat body.
Thinking about text
Q1. Is bread an important part of Goan's life? how do you know this?
Ans. Yes, bread is considered an important part of Goan's life. We know it by the following information. Marriage gifts are meaningless without bol, the sweet bread. Without bread, a party or a feast loses its charm. The lady of the house has to prepare sandwiches on the occasion of our daughter's engagement. Cakes and bolinhas are a must delicacy for Christmas and other festivals. It is also evident by this fact that the lovers of loaves might have gone but the makers are still there.
Q2. Describe a traditional Goan village Baker?
Ans. A traditional Goan village Baker used to wear a peculiar dress known as Kabai. It was a single long piece frock reaching down to the knees. He used to sell bread as a vendor. He used to be a friend, companion, and guide to the children. The jingling thud office bamboo woke the children up from sleep and they would want to meet and greet him. He made his musical entry with the ‘jhang, jhang’ sound office specially made bamboo staff. He was a lovable character among the people.
Q3. How can it be said that baking was a profitable profession in the old days?
Ans. in Goa, bread was an essential part of daily life. Sweet dishes made of bread were also essential for various occasions like marriage ceremonies, engagements, Christmas, and other festivals. different types of bread were baked for different occasions and were an inseparable part of ceremonies. In this way, the profession of baking was a profitable one. Baker and his family never starved. He, his family, and his servants too always look happy and prosperous.
Lokesh Abrol
Part-2
Coorg
हिंदी सारांश
कुर्ग- स्थिति:- कुर्ग मैसूर और मंगलौर के समुद्री तट के मध्य रास्ते में स्थित है। यह धरा पर स्वर्ग है जिसे हवा द्वारा बहुत ही विनम्रता से बहुत प्रयत्नों द्वारा पर्व की राजधानी से लाकर बसाया गया था। यहां पर हम युद्ध प्रिय जाति तथा सुंदर स्त्रियां देख सकते हैं। यहां पर सदाबहार जंगल, मसालों का वृक्ष, कॉफी के पेड़ और जंगली जानवर तथा अन्य प्रकार के कांटेदार पेड़ मिल सकते हैं। मानसून में यहां बहुत तेज वर्षा होती है और आगंतुक स्वर्ग का संपूर्ण आनंद लेने से वंचित रह जाते हैं। सितंबर से मार्च तक मौसम अत्यंत ही प्रिय एवं मनोहर होता है और हवा में कॉफी की स्वास्थ्यवर्धक वायु सांस लेती है। मुख्य कोनों में हमें काफी भू संपत्ति और उपनिवेश अक बंगले देखने को मिल सकते हैं।
कुर्ग के लोगों का उदगम :- कोडागु कर्नाटक का एक छोटा सा जिला है। इसके निवासी संभवतः ग्रीक या अरब के वंशज है। जैसा की कहानी मैं प्रचलित है कि सिकंदर की सेना का एक भाग दक्षिण में समुद्र तट के साथ-साथ चल रहा था और वापिस जाना असंभव हो गया। अतः वे लोग वहीं पर बस गए अतः इन लोगों ने वहां के लोगों से शादी कर ली और उनके रीति रिवाज अपना लिए। आज भी हम कुछ अंतर इन लोगों में हिंदू मुख्यधारा से अलग देख सकते हैं। एक अन्य विचारधारा अरब के मूल से संबंधित है। कोगवास काले कोट के ऊपर कसीदे कार कमर पर पेटी पहनते हैं जिसे कुप्पिया कहते हैं यहां कुफिया से मिलती है| जिसे अरब और कुर्ग निवासी पहनते हैं।
बहादुरी के लिए प्रसिद्ध:- कुर्गका घर बहुत आरामदायक होता है। उनकी बहादुरी की बहुत सी कहानियां उनके लड़कों और पूर्वजों से संबंधित है। भारतीय सेना में कुर्ग रेजिमेंट बहुत प्रसिद्ध है| भारतीय सेना का प्रथम सेना अध्यक्ष जनरल करिअप्पा एक कुर्गी ही थे। भारत में कोगरवास की एक अकेले लोग हैं जिन्हें बिना लाइसेंस के हथियार लेने की अनुमति है। हुए लोग दुश्मन के सामने अपना अधिक धैर्य दिखाने में प्रसिद्ध है।
कुर्की की जल क्रीड़ा:-- पहाड़ियों और कुर्ग के जंगलों में कावेरी नदी बहती है। मछलियां जैसे महासीर और किंगफिशर इन पानी में अधिक संख्या में है। अन्य जानवर जैसे गिलहरी, और लंगूर और हाथी साफ पानी में लहरों में पानी का आनंद उठाते हैं। हाथियों को स्नान कराते हुए और उनके महावत ओं को उन्हें पानी में शरीर को रगड़ ते हुए देखा जा सकता है पानी के खेल जैसे (Rafting, rappelling Rock climbing, Mountain biking, and walking trials.) यात्रियों को बहुत ही प्रिय है। वहां पर हम पक्षियों मधुमक्खियों, तितलियों, गिलहरी, लंगूर आदि के साथ का आनंद ले सकते हैं। वही वृक्षों पर बैठे रहते हैं। और आगंतुकों पर सतर्क नजर से देखते हैं।
कुर्ग के कुछ अन्य अजूबे:-- हाथी की सवारी अत्यंत ही मनोरंजक है यात्री ब्रह्मगिरि पहाड़ियों पर चढ़कर अत्यंत ही आनंद का अनुभव कर सकते हैं। यहां से कुर्ग का दर्शनीय नजारा देखा जा सकता है वहां पर एक रस्सी का पुल भी है जो 64 एकड़ नैसर्गिक धाम क्षेत्र तक पहुंचता है। इस पुल पर चलने से शरीर में ऊर्जा पैदा होती है। वहां पर भारत की सबसे बड़ी तिब्बती कॉलोनी भी है इसकी देखभाल एवं संचालन बहुत साधु करते हैं। यहां बाईला कुप्पी के समीप है। यहां पर भादू रहते हैं जिनकी वेशभूषा लाल, गेरुआ और पीले कपड़े हैं। कुर्ग में भारत का दिल और आत्मा की तलाश में बहुत से आगंतुक यहां प्रवेश करते हैं। वहां पर जाने के लिए” आदिकेरी” जाना होता है। यह यहां का जिला मुख्यालय है। धुंधली पहाड़ियां गन हरे जंगल और कॉफी के पेड़ हमारे ऊपर जादू कर देते हैं। बेंगलुरु, मैसूर और मंगलौर से हम कुर्ग पहुंच सकते हैं प्रोग्राम बैंगलोर से कुर्ग लगभग 250 से 260 किलोमीटर की दूरी पर है।
Word Meaning
Coastal - near the cost समुद्र तट | drifted from - carried along लाई गई उतारी गई | In-habitat - resided by बसा हुआ | Marital - relating with war युद्ध संबंधी | Creatures - animal that remains जानवर | Evergreen - always green सदा हरी रहने वाली | Pores - rains बरसात होती है | Commences - starts आरंभ होना | Showers - rain बूंदाबांदी होना | Invigorating - enlivening बलशाली | Colonial - pertaining a Colony उपनिवेश संबंधी | Tucked - with complete nearness सटे हुए | Canopies - hanging covers that from a shelter | Prime - best quality अच्छी गुणवत्ता | Fiercely - very much अत्यधिक | Descent - lineage संतान | Impractical - impossible दुसाध्य | Apparent - clear स्पष्ट | Traditions - customs रीति रिवाज | Rites - customs रीतियाँ | Distinct - different अलग | Mainstream - a tradition that most people follow मुख्यधारा | Embroidered - work of needle and thread कढ़ाई | Hospitality - custom of welcoming आदर सत्कार | Recount - recall याद करना | Numerous - many बहुत सी | Tales - Stories कहानियां | Valour -bravery बहादुरी | Related - concerning संबंध होना | Permitted - allowed आज्ञा देना | Abound - overflow भरपूर होना | Partially - a small part कुछ हिस्सा | Ripple - current of the wave लहरें | Splash - dripping छपाके | Scrubbed - rubbed रगड़ना | Mahouts - who take care of a elephant जो हाथी की देखभाल करता है | Laid back - peaceful शांतिप्रिया | Adventure - courageously साहसी कार्य | Converts - changes बदल लेते हैं | canoeing - travel in a river with large narrow boat तंग किश्ती में नदी में यात्रा करना | Trails - path created by walking चलने द्वारा रास्ता बनना | Region - area क्षेत्र | Rappelling - going down a dirt by sliding down a rope रस्सी के द्वारा फिसल कर चट्टान के नीचे जाना | Trackers - travellers यात्री | Watchful - vigilant देखना | Loris - a kind of lemar एक प्रकार की छिपकली | Slender - polite नरम | step aside - keep away दूर रहना | Prefer - look nice अच्छा लगना | panoramic view - a view of a wide बड़े क्षेत्र का दृश्य | Entire - complete संपूर्ण | Misty - foggy धुंधला | Settlement - Colony बस्ती | Bonus - extra dividend लाभांश | Monks - Sadhu साधु | Ochre - yellow and Orange colour गेरुआ रंग | Robes - dress बाना | Discovered - find out ढूंढना | Surprises - wonders हैरान करता है | Wild - wicked जंगली |
Thinking about Text
Q1.Where is Coorg?
Ans. Coorg or Kodagu is situated in the state of Karnataka. It is the smallest district of Karnataka. It is situated in Midway between Mysore and the coastal town of Mangalore. Madikeri, the district headquarters, is the only gateway to Coorg. the nearest airport Mangalore and Bangalore. The nearest railheads are Mysore, Mangalore, and Hassan. by road, there are two routes to Coorg from Bangalore, the route via Mysore is the most frequent one.
Q2.What is the story about the Kodavu people's descent?
Ans. There are two stories about Kodavu people's descent. Corrigan people are possible of Greek as well as Arabic descent. according to the first story. they belong to break. a part of the Alexander Army settled here. These people married the locals. that culture can clearly be seen in their martial traditions, marriage, and religious rights. According to the second story, they belong to Arabic descent. They wear a long black coat known as kuppia which is like the kuffia worn by the Arabs and the Kurds.
Q3. What are some of the things you know about the people of Coorg?
Ans. They are fiercely independent people. that too keen to relate numerous Tales of the valor of their sons and fathers. the Coorg regiment is one of the most decorated once in the Indian Army. The first chief of the Indian Army, General was a Coorgi named Cariappa. Kodavas are the only group of people in India permitted to carry firearms with them without a license.
Q4. What is the main crop of the Coorg and the animals you likely see there?
Ans. coffee and spices are the main crops of Coorg. the animals are langurs, elephants, macaques, Malabar squirrels, Slender Loris, etc
Arup Kumar Dutta
Part-3
Tea from Assam
हिंदी सारांश
असम के लिए रेल यात्रा:-- प्रांजल और राजवीर दिल्ली में सहपाठी है। प्रांजल के माता-पिता आश्रम में रहते हैं। प्रांजल की पिताजी चाय के बागान में अपर असम में मैनेजर है। अतः प्रांजल ने राजवीर को गर्मी की छुट्टियों में असम जाने का निमंत्रण दिया दोनों रेल यात्रा में जाते हैं। जब रेल की रेल रुकी तो विक्रेता ने आवाज लगाई” चाय गरम... गरम चाय” प्रांजल ने दो कप चाय के आर्डर दे दिए। डीपी में दूसरे मुसाफिर भी चाय पी रहे थे। राजवीर ने बताया कि 80 करोड़ से भी अधिक चाय के प्याले संसार में प्रतिदिन किए जाते हैं। गाड़ी आगे बढ़ी।
चाय के पेड़ों का शानदार दृश्य:-- जब वे यात्रा कर रहे थे, उन्हें चाय की झाड़ियों का शानदार नजारा दिखाई दिया। वहां पर समुद्र की भांति चाय के पौधे फैले हुए थे। उन्होंने नियमित पंक्तियों में चाय के पौधे देखें और एक बड़ी सी इमारत की चिमनी से वह भी आती दिखाई दिया राजवीर चाय के बाग देखकर अत्यंत ही उत्साहित था। प्रांजल ने बताया कि यह चाय का प्रदेश है। राजगीर में बताया कि चाय के बारे में कुछ गाथाएं हैं।
चाय के बारे में गाथाएं:-- एक प्राचीन गाथा के अनुसार एक प्राचीन बौद्ध साधु था| भक्ति करते समय उन्हें नींद आ गई। यह उन्हें अच्छा नहीं लगा और उन्होंने अपनी पलकें काट डाली और जमीन पर फेंक दिया। पलकों में से 10 चाय के पौधे उगाए। जब उनके पत्तों को गर्म पानी में उबाला गया, पेय नींद हटा दी एक अन्य कहानी चीनी सम्राट की है। वह पानी पीने से पहले पानी उबलता था। एक दिन पानी उबाल ते समयह्युइह, कुछ टहनियों से पत्ते पानी में गिर गए विराम इसमें एक स्वादिष्ट सुगंध थी ऐसा कहा जाता है कि यही चाय की पत्ती थी।
राजवीर ने बताया कि चाय पहले चीन में ही पी गई। चाय और चीनी भी चीन से ही है। यह सोल्वे शताब्दी मैं चाय यूरोप से आए राम उस समय इसे दवाई के रूप में प्रयोग किया जाता था। फिर गाड़ी मैयारानीजंक्शन पहुंची लड़कों ने अपना सामान एकत्रित किया। प्रांजल के माता-पिता उन्हें कार में बागानों की ओर ले गए। यह प्रांजल के पिताजी के चाय का बगीचा था। सड़क के दोनों ओर चाय की झाड़ियां थी |औरतें बांस की टोकरी में चाय पत्ती दूर रही थी। मई से जुलाई तक चाय की फसल के अच्छे महीने होते हैं।
Word Meaning
Youngster - young lad नौजवान | Classmates - class fellow साथी कक्षा में पढ़ने वाला | Vendor - seller विक्रेता | High pitched - high voice ऊंची आवाज | Sipped - drank पीना | Steaming - Vapoured भाप वाली | Whew -Surprise हैरानी | Exclaimed - said in wonder हैरानी से कहना | Detective - spy जासूस | Ardent - firm पक्का | Keener - anxious इच्छुक | Admitted - accepted स्वीकार करना | Magnificent - Grand and decent शानदार | Densely - deep गाने | Stretched - spread फैला हुआ | Dwarfing - small छोटे | Sturdy - powerful शक्तिशाली | Billowing - moving mass of cloud, steam etc. like a wane लहराना | Excitedly - with excitement उत्तेजना से | brought up - scared for पालना | Concentration - attention ध्यान | Discovered - searched खोजी | Legends - old stories पुरानी कहानियां | Twigs - branches टहनियां | Delicious - tasty स्वादिष्ट | Flavour - smell सुगंध | Ascetic - holy man साधु | Meditations - thinking of God भक्ति | Banished - exiled निर्वासित | Beverage - an agreeable liqueur मदिरा | Clattered - made a sound आवाज करना | Veered - turned in a direction मुड़ना | Gravel - small pebbled Road रोड़ी वाली सड़क | Pruned - trimmed काटना छांटना | Aprons - clothes कपड़ा | Sprouted - grown उगे हुए |
Long answer type question
Q1. How many legends are there about the discovery of tea? write one of them in your answer.
Ans. There are a number of Legends about the discovery of tea. no one really knows who discovered the team. but different people say different tales about the discovery of tea. one is about a Chinese Emperor. It is said that a Chinese emperor used to drink boiled water Sunday when the water was boiling a few leaves of the twigs burning under the pot filled into the water. they gave it a delicious flavor. it is said that the tea leaves. Thus the Chinese emperor discovered the tea.
Q2. What is an Indian Legend about tea?
Ans. There are a number of Legends about tea Discovery. no one really knows who discovered tea. but different people say different tales about the discovery of tea. an Indian Legend about the discovery of tea is that a Buddhist ascetic, Bodhidharma cut off his eyelids because he felt sleepy during meditations. then he plants you out of his eyelids. these tea leaves when putting in hot water and drunk banished sleep. in this way, it came into existence as medicine and then as a beverage.
Q3. Describe the tea pluckers briefly.
Ans. Pranjal and Rajveer saw a number of tea pluckers. They work among the tea bushes,
neatly pruned to the same height. tea pluckers working in groups. they were moving like dolls amidst the orderly row of bushes. They had Bamboo Baskets on their backs. they were wearing plastic aprons. they were plucking the newly sprouted leaves off D plants and dropping them in there II bamboo baskets.
Q4. What did Rajveer tell about tea sprouting? How did Pranjal's father appreciate him?
Ans. Rajveer had good knowledge of tea sprouting. He had read several books on the topic and gathered much information about tea. He told Pranjal father that that was the second flash or sprouting period. He also told that it lasted from May to July and gave out the best tea. Pranjal's father appreciated Rajveer for having knowledge about tea sprouting and said that he had done his homework before coming.
No comments:
Post a Comment